残したいレガシーは何ですか ?
昔、私が嫁だった頃
昭和の男尊女卑的家風のもとに育った夫は、「朝は味噌汁、夜はお澄ましだろ」「スパゲッティを夜に出すな、あれは昼飯だ」などと言う人でした。
そして、(そんなことを言う割には)大晦日はすき焼きで‥すき焼きの残りの鍋に蕎麦を入れ、それを年越しそばとして食するのが〇〇家の伝統(レガシー)だと‥
そんな年越しそば、聞いた事ない‥
(その伝統に)1ミリも賛同出来なかった私は、断固としてその「伝統」を受け継がないと決めました。
翌日の元旦の朝、食卓に座るなりおせちに手をつけようとする夫に、
私は両手をついて「あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。」と笑顔で新年の挨拶をしました。
(そんな習慣が無かったであろう)夫はびっくりしたようでしたが、
それからは毎年
元日の朝は、家族揃って先ず笑顔で新年の挨拶をするというのが
我が家の「伝統」になりました。

Our family traditions
What legacy do you want to leave behind?
Long ago, when I was a wife
My husband, who grew up in a male-dominated Showa era family tradition, would say things like, “Miso soup in the morning, clear soup in the evening,” and “Don’t serve spaghetti at night, eat it at lunch.
” And (despite saying that) he said that New Year’s Eve is sukiyaki…putting soba noodles in the leftover sukiyaki pot and eating it as toshikoshi soba is the tradition (legacy) of the XX family…
I’ve never heard of toshikoshi soba like that…
I couldn’t agree with that tradition at all, so I decided firmly not to carry on that “tradition.”
The next day, on New Year’s Day morning, as my husband sat down at the table and started to eat the osechi,
I put my hands together and said, “Happy New Year. I hope you will enjoy this year too.” with a smile.
My husband seemed surprised (as we probably didn’t have such a custom),
but since then, every New Year’s Day morning, the first thing we do is smile and say happy New Year to each other as a family,
and this has become a “tradition” in our household.